Английский язык (English) - крупнейший представитель индоевропейской лингвистической семьи (германская группа), первый по распространенности в Интернете и по числу изучающих, негласно признанный язык международного общения. Британский совет прогнозирует, что к 2015 году по-английски заговорит почти полмира. Увы, иные "следопыты Интернета" не просто не знают инглиш, а ищут его под именами "англизский", "англиский", "аглиский" и т.п:-(

Здесь собрано всё для успешного изучения английского языка: уроки он-лайн; материалы для обучения письму и аудированию; компьютерные программы; ресурсы для общения; упражнения; методические статьи... Отдельные страницы посвящены тестам, грамматике, лексике, слэнгу, фонетике и произношению, хрестоматии для чтения, трудностям перевода, словарям, аббревиатурам (сокращениям), бизнес-английскому, материалам для детей, видам экзаменов и подготовке к ним. Приводим также энциклопедические справки об английском языке и германских языках в целом. Тем, кто интересуется политикой, стОит заглянуть сюда. Как обошлись англосаксы с "еврейской рыбой" - вы узнаете тут.

Не утонуть в словарном океане!

Английский язык - самый богатый в мире (свыше миллиона слов; на втором месте идиш, на третьем русский). Поскольку объять необъятное невозможно, выбирать английские слова для заучивания необходимо не по принципу "что встретилось в тексте", а с учетом частотности. 1000 самых употребительных и ценных английских слов приведена здесь, а вот II, III, IV, V и VI по важности тысячи.

Лексическое разнообразие английского языка в равной степени проявляется и в технической терминологии, и в формулах вежливости, важность владения которыми трудно переоценить (особенно если вас интересует британский вариант английского языка; американский вариант менее чопорен).

Английский этикет собран на страницах: имя и знакомство; формы обращения; как привлечь внимание; как спросить КАК ДЕЛА? и как ответить; как по-английски ПОЖАЛУЙСТА? (перед тем как открывать последнюю ссылку, попробуйте ответить сами;-)

Особенности различных этапов изучения английского языка

Начальный этап непрост из-за необходимости усвоения употребления артиклей, запутанных правил чтения и письма, непривычной фонетики. Нет в английском и четких правил, на каком слоге ставить ударение. Вместе с тем научиться говорить по-английски "кое-как" гораздо проще, чем по-немецки или по-французски. Немудреная английская грамматика "для начинающих" позволяет быстро научиться строить фразы (особое внимание обратите на вопросы) и ориентироваться в несложных текстах.

На среднем этапе многие теряются перед лицом английских глагольных времен. Этому "способствуют" учебники, в которых 16 времен рассматриваются не комплексно, а порознь. Изучая каждое следующее время, студент забывает предыдущее, пока не запутается вконец. Однако при правильной методике изучения система английских времен оказывается весьма логичной и вписывается в квадрат 4х4. Усвоив эту "таблицу умножения", легко постичь дальнейшие разделы английской грамматики: инфинитив, причастия, герундий, сослагательное наклонение... А, когда, кажется, "всё уже ясно" и вы беретесь за чтение неадаптированной литературы, многие слова оказываются непонятными - словообразование в английском развито относительно слабо, и каждое понятие, каждый смысловой нюанс зачастую выражаются другим корнем. Особняком стоят фразовые глаголы.

Английский язык может показаться эмоционально скупым. Так, слово girl или ласкательное girlie в зависимости от контекста могут на русский переводиться всякий раз иначе: 'девочка', 'девушка', 'девчурка', 'девчушка', 'девонька', 'девчонка', 'девчоночка'. Не существует английских эквивалентов всем понятиям, которые русский язык создает выразительно видоизменяя слово «тетя» (aunt, auntie): «тетушка», «тетечка», «тетенька», «тетка».

Лишь добравшись до высокого уровня, заинтересованный учащийся научится подбирать эквиваленты любым русским эпитетам и по достоинству оценит внутреннюю логику и лаконизм английской фразы.

Не переводите вслепую!

В век электронных словарей распространенной ошибкой учащихся становится автоматический перевод отдельно взятого русского слова одним и тем же английским эквивалентом без учета окружения. В целях преодоления этой тенденции введена рубрика "Варианты перевода на английский язык многозначных русских слов". В первом выпуске разбираются слова "весь/вся/всё/все", "целый", "учить(ся)", "узна(ва)ть", "одевать/надевать", "болеть", во втором - "говорить", "сказать" и другие глаголы речи.

Вообще, НЕ ПОКУПАЙТЕ ЭЛЕКТРОННЫХ СЛОВАРЕЙ-ПЕРЕВОДЧИКОВ! Они создадут у вас иллюзию свободного обращения с языком, но в ответственный момент непременно подведут. Ибо переводить слова необходимо не изолированно, а в контексте. Особенно актуально это замечание для английского языка, столь богатого многозначными словами и омонимами. Как-то я попросил учеников задуматься над происхождением слова breakfast. Понажимав на кнопки, аудитория вынесла вердикт: "Быстрая пауза". Между тем английский - это не романский и не семитский язык, чтобы ставить прилагательное fast 'быстрый' после существительного break 'пауза'! У обоих компонентов обсуждаемого слова есть и другие значения. Правильный ответ - "ломать (т.е. прерывать) пост". Перед нами слегка усеченное словосочетание to break a fast. (Подразумевается, что ночью принято не чревоугодничать, а поститься:)

И уж точно ни один электронный "помощник" не поможет вам грамотно построить фразу. Автор сайта не раз с грустью наблюдал, как туристы и эмигранты пытаются составить на английском языке предложение, располагая слова в том же порядке, как они стоят в русском. Получается не английский, а "русско-английский" язык, местному населению не понятный:

How you call? At you eat cigarette?

Футбол - давно не football

Из словаря в словарь, из учебника в учебник кочует неправильный английский перевод слова football - 'футбол'. Та игра, в которую играли Яшин, Блохин, Пеле, Беккенбауэр, Марадона и иже с ними, уже лет сто зовется soccer. Это искаженно-сокращенное словосочетание Association football. Что же касается слова football, то оно обозначает 'американский футбол' - игру, напоминающую регби.

Кстати, слово soccer является исключением из правила, согласно которому буква c перед e, i, y читается [s]. Это единственный случай, когда c перед e звучит [k]. Иначе получите другое слово, которое англичане воспримут как saucer 'блюдце'.

Встречаемость английских букв (в процентах)

Общая: E - 13,1; T - 10,5; A - 8,2; O - 8; N - 7,1; R - 6,9; I - 6,4; S - 6,1; H - 5,2; D - 3,8; L - 3,4; F - 2,9; C - 2,8; M, U - по 2,5; G, P, Y - по 2; W - 1,5; B - 1,4; V - 0,9; K - 0,4; J, Q, X, Z - по 0,1.

В начале слов (заводя словарную тетрадь, выделите под каждую букву количество страниц, пропорциональное соответствующему числу): А - 5,5; B - 5,4; C - 9,3; D - 6,3; E - 3,6; F - 4,9; G - 3,2; H - 3,7; I - 4; J - 1; K - 0,9; L - 3,5; M - 4,4; N - 2,1; O - 2,7; P - 8,4; Q - 0,5; R - 5,4; S - 12,2; T - 5,6; U - 2,1; V - 1,5; W - 3,3; X - 0,1; Y - 0,3; Z - 0,1. Три последние буквы - самые редкие, их можно объединить на одном листе.

Самыe мудреные английские слова

Ежегодно в США проводятся чемпионаты страны среди школьников по правописанию - "Spelling Bee". Детям предлагается указать все буквы, из которых состоит некое слово. Турнир проводится до тех пор, пока все участники, кроме одного, не сделают в очередном слове хотя бы одну ошибку. Призами служат пятизначные суммы в долларах. Вот какие слова оказываются на конкурсах последними - самыми заковыристыми: gallimaufry, resipiscence, succedaneum, laodicean... Попробуйте-ка написать их сами под диктовку!

А вот еще словечки...

Названия значков на клавиатуpе: ~ - tilde (тильда); @ - at; # - hash; . - dot; & - ampersand; * - asterisk; / - slash; \ - backslash; ^ - caret. Звукоподражания: хpап - zzz; ням-ням - yum-yum; тук-тук - knock-knock; кис-кис - kitty-kitty; му-у - moo; бе-е - baa; хрю - oink; мяу - meow; кукареку - cockadoodledoo; гав - bow-wow, woof; ку-ку - cuckoo.

Слова, которые запpещено употреблять на телевидении США: shit, piss, fuck, cunt, cocksucker, motherfucker, tits.

Новая эффективная классификация глаголов

Разделим английские глаголы на самостоятельные и несамостоятельные. Самостоятельные глаголы при образовании вопросительных и отрицательных форм не требуют вспомогательного глагола do. В эту группу входят глаголы: be, can, must, may, would, should, ought, dare, will, shall. Например: Are you American? I'm not American.

Несамосостоятельные глаголы (все остальные) при вопросах и отрицаниях требуют присутствия возле себя личной формы глагола do, а сами остаются в инфинитиве: Do you speak English? I don't speak it.

Промежуточное положение занимают 3 глагола: have (главным образом в Великобритании), need (только в модальном значении) и used (при образовании многократно-прошедшего времени типа "бывало" - as a child I used to sit on that bench 'ребенком я сиживал на той скамейке') в различных функциях могут вести себя и как самостоятельные, и как несамостоятельные.

SpeakOut.ru